Jeg har specialiseret mig i juridiske oversættelser og hjælper privatpersoner som har behov for oversættelse af offentlige dokumenter som f.eks. straffeattester, dåbsattester, ægteskabsattester, uddannelsesbeviser og lignende dokumenter.
Har du et oversættelsesbehov så kontakt mig, så at jeg kan hjælpe dig igennem. Mange juridiske dokumenter kræver en legalisering eller en bekræftet oversættelse fra Danmark for at få retsgyldighed i visse lande. Jeg er klar til at hjælpe dig igennem både oversættelse og legalisering.
Til enhver tid gældende justitsministeriets tolkehonorar.
Tolketimeprisen p.t. er på kr. 604, 91 beregnes i påbegyndt time. Dog er der dobbelttimetakst mellem kl. 17:00 og 08:00 samt i weekenden.
Der ydes vederlag for den tid, der medgår til transport fra det sted, hvor tolken opholder sig forud for tolkningen, til det sted, hvor tolkningen foregår, hvis afstanden overstiger 10 km. Vederlaget beregnes på grundlag af den korteste transportvej.
I de tilfælde, hvor der ydes vederlag for den tid, der medgår til transport, beregnes vederlaget ud fra tolkens samlede transporttid. Afregning sker pr. påbegyndt 1⁄2 time.
I tilfælde af at der godtgøres for transporttiden, skal der også godtgøres for kørte km med kr. 3,51 pr. km.
– Alm. tekst kr. 24,50
– Svær tekst kr. 26,24 pr. linje
– En linje beregnes som 60 anslag inklusive mellemrum. Brudte linjer sammenlægges, så de udgør 60 anslag. En eventuel overskydende linje beregnes som en hel linje. Der kan i forbindelse med beregning af linje-antal anvendes elektronisk op- tælling. Ved elektronisk optælling skal en linje ligeledes beregnes som 60 anslag.
– Der ydes som minimum betaling svarende til 25 linjer.
I forbindelse med legalisering af oversættelser påløber der legaliseringsudgifter hos Dansk erhverv og udenrigsministeriet.
Udfyld nedenstående kontaktformular med dine oplysninger, så vender jeg tilbage til dig hurtigst muligt.
© Arabisk-tolk.dk - 2022